King crimson Epitaph Turkcesi epitah turkce ceviri
Mezar Taşı (Epitaph) Türkçe: Peygamberlerin üstüne yazdığı duvar Damarlarından çatlıyor Ölümün enstrümanları üzerine Güneş parlak ışınlarını yayıyor Tüm insanlar parçalara ayrıldığında Kabuslarla ve rüyalarla Kimse çelenklerle yatmayacak Sessizlik çığlıkları boğduğunda Kaderin demir kapıları arasında Zamanın tohumları ekilecek Ve bunların hareketleriyle sulanacak Kim biliyor ve kim biliniyor Bilgi ölümcül bir arkadaş Görüyorum,insanlığın kaderi Aptalların elinde Kargaşa benim mezarım olacak Çatlamış ve kırılmış bir yolda sürünürken Eğer yapabilirsek,hepimiz arkamıza yaslanıp gülebiliriz Ama korkarım ben yarın ağlıyor olacağım Ama korkarım ben yarın ağlıyor olacağım |
İngilizce: The wall on which the prophets wrote Is cracking at the seams. Upon the instruments if death The sunlight brightly gleams. When every man is torn apart With nightmares and with dreams, Will no one lay the laurel wreath As silence drowns the screams. Between the iron gates of fate, The seeds of time were sown, And watered by the deeds of those Who know and who are known; Knowledge is a deadly friend When no one sets the rules. The fate of all mankind I see Is in the hands of fools. Confusion will be my epitaph. As I crawl a cracked and broken path If we make it we can all sit back and laugh. But I fear tomorrow I'll be crying, Yes I fear tomorrow I'll be crying. |